貝雷知道,從羊毛變成衣服,需要很多人幫忙!
小男孩貝雷長大了,他最心愛的小羊也長大了,小羊的毛變長了,貝雷的衣服卻變短了……於是小男孩決定用小羊的毛,為自己做件新衣,但他一個人做得到嗎?該怎麼做呢?
本書為瑞典國寶級女作家艾莎˙貝斯寇最經典的作品之一,充分傳達出孩子的自信、自重與勇氣,書齡幾乎橫跨一個世紀,仍深受世界各國讀者們的喜愛。在令人眩目的紛擾世界中,這個清新樸實的故事,帶領孩子體會一種簡單的快樂。也讓孩子透過這個故事,體會生活周邊的事物並不是那麼理所當然的存在,一件看似平凡的衣服是如何透過許多人的參與和付出才能完成。從這個角度看來,這本百年經典對現今很少有機會體驗勞動產出的孩子們而言,更是彌足珍貴。
名家推薦
百餘年前的作品,不僅讓我們看到一件毛衣從無到有的過程,也看到一個孩子透過勞力交換而「自立」的經過。在其間,大人的溫柔守候,讓人讀完餘溫猶存。──資深兒童文學工作者 林真美 強力推薦
讀者好評
「這是一本偉大的書,非常適合教育工作者與兒童。它承載了良好的教學的信息:你應該盡一切努力來獲得新的東西。這些活動提供成長中的孩子,一個有趣的方式來熟悉「工作」這個抽象的東西。」
「它講述了衣服製成,清晰易懂的方式讓孩子完全明白了。」
榮譽紀錄
【作者簡介】
艾莎˙貝斯寇(Elsa Maartman Beskow)
1874年生於瑞典斯德哥爾摩。為自20世紀初以來,瑞典最具代表性的女性繪本作家、插畫家,她常常被稱為「斯堪地那維亞的碧雅翠絲·波特」。她的作品《Children of the Forest》甚至曾被拿瑞典國小的國語教科書作教材。
1953年逝世,至今雖已逾半個世紀,但其作品在瑞典兒童文學界依然佔有舉足輕重的地位。
1958年,由瑞典圖書館協會(SAB)設立了以她為名的艾莎.貝斯寇插畫獎,選拔對象為在瑞典發行的繪本及兒童讀物(包含青少年文學)中的插畫或照片,每年選出優秀的插畫家及攝影師頒予獎項。
在瑞典的書店,艾莎˙貝斯寇的作品可說是架上必列之書,雖然時代久遠,但她所留下來的33本繪本,依然深獲瑞典大人、小孩的喜愛。甚至,她的作品亦廣受世界各國的肯定,至今被譯成德文、西班牙文、英文、日文、芬蘭文、愛爾蘭文、阿拉伯文……等。艾莎˙貝斯寇常以獨特的素樸筆觸,描繪北歐的自然及瑞典小孩的生活。
【譯者簡介】
林真美
國立中央大學中文系畢業,日本國立御茶之水女子大學兒童學碩士。
目前在大學兼課, 開設「兒童與兒童文學」、「兒童文化」等課程。除翻譯繪本,亦偶事兒童文學作品、繪本論述、散文、小說之翻譯。如《繪本之眼》(天下雜誌)、《夏之庭》(星月書房)、《繪本之力》(遠流)、《最早的記憶》(遠流)……等。《在繪本花園裡》(遠流)則為早期與小大成員共著之繪本共讀入門書。近年並致力於「兒童權利」之推廣。
1992年開始在國內推動親子共讀讀書會,1996年策劃、翻譯【大手牽小手】繪本系列(遠流),2000年與「小大讀書會」成員在台中創設「小大繪本館」。2006年策劃、翻譯【美麗新世界】繪本系列(天下雜誌)及【和風繪本系列】(青林國際)。譯介英、美、日……繪本逾百本。